Páginas

lunes, 18 de diciembre de 2017

la tontería esa del inglés

Cervantes plasmó perfectamente el espíritu español pero se quedó corto, si en sus tiempos éramos ya unos quijotes, ahora somos directamente gilipollas. Ahora nos ha dado por el inglés. Parece que si no hablas inglés no tienes derecho a la vida y que para cualquier trabajo sin cualificar tienes que tener un perfecto acento londinense ¿nos hemos vuelto locos o qué? Empezamos con la manía absurda de no traducir los títulos de las películas, si has traducido el la película entera ¿en serio vas a dejar el título en inglés? pues sí y además les importa una mierda que se trate de una saga y que en las primeras entregas se haya traducido. Toda la vida ha sido <<la guerra de las galaxias>> ahora es <<star wars>> ¿Y qué significa <<star wars>>? pues ni más ni menos que <<la guerra de las galaxias>> pero en inglés hace más culto. Luego el esnobismo de ver las películas en versión original subtitulada porque así aprecias los matices de interpretación de los actores, sí pero no la del director de fotografía, porque yo mientras pierdo el tiempo mirando las letras no veo tres leches, sin contar con que al leer no escucho y no capto ningún matiz interpretativo, lo único que capto es si la voz del actor en cuestión me gusta o no. Si sabes tanto inglés échale huevos y quita los subtítulos.  Eso sin contar con que no todas las películas están rodadas en inglés ¿vas a ver también a pelo el cine de hong kong o de bolywood?
Lo más humillante está llegando ahora. Hay quien aboga por que hay  impartir la educación en inglés. Cualquiera que haya trabajado dando clases de lengua en un instituto sabe que los alumnos actualmente no son capaces de hablar correctamente ni su propia lengua materna. Y me refiero al castellano, no al inglés. Nuestro sistema educativo está para desmantelarlo y empezar de cero pero eso daría para varias entradas, centrémonos en el tema que nos atañe. En España no se habla en inglés a menos que trabajes en una multinacional y/o viajes mucho. Es absurdo pretender que un agente de desarrollo LOCAL y lo de local lo pongo en negrita y mayúsculas a propósito, sea elegido en base a sus altos conocimientos de inglés. Para abrir un pequeño negocio de artesanía en un pueblo de Teruel o de Burgos no te hace falta ¿Con quién vas a hablar, con los chinos? Me da a mí que tus vecinos, que son los que van a comprar tus productos (no olvidemos que se trata de un negocio local) no tienen necesidad alguna de hablar contigo en inglés.

No hay comentarios:

Publicar un comentario